A tradução livre é conhecida também como tradução simples. Ela pode ser feita por tradutores que tenham os conhecimentos necessários da língua que se dispõe traduzir e do tema relativo ao documento.
Com o maior comprometimento possível de traduzir pensamento e ideias originais, a tradução simples é realizada de modo sério e com as terminologias compreensíveis e próprias do idioma traduzido.
A tradução livre se destina a textos de livros, sites, currículos, manuais, artigos científicos, etc., visando qualidade e excelência de produção.
Como funciona o processo?
Ao entrar em contato conosco, você nos envia o texto e faremos o orçamento.
Após enviar as informações relativas a preços e data de término da tradução, informamos detalhes de conta bancária e, após seu aceite, começamos o trabalho.
Tendo trabalhado com a área de Comércio Exterior durante mais de 20 anos, os serviços oferecidos no site, inclusive o da tradução, é feito a partir da experiência pessoal como profissional do sistema corporativo de abordagem internacional.
Trabalhamos baseados nos valores do Sintra (Sindicato Nacional dos Tradutores), cuja tabela de valores pode ser encontrada AQUI.
A tabela do sindicato é apenas uma base. Trabalhamos com acordos que tornem melhores as condições financeiras baseados no tipo de texto para o qual se deseja a tradução.
Sim, trabalhamos com a tradução de poemas/poesias e, se necessário, com a criação textual de versos compatíveis com a compreensão do tema poético.
Sim, podemos traduzir seu site do português para o inglês ou do inglês para o português.
Não. O serviço de tradução oferecido nesse site é para textos (livros, artigos, curriculos, sites).
Embora nosso serviço seja realizado de modo doméstico, emitimos Nota Fiscal se necessário.
Website criado com 💙, por Aquária Digital